技術英会話エッセイ: 「o」の発音は「オー」でしょうか「オゥ」でしょうか
英語がお上手な人はパスしてくださいね。
「o」の発音は,オゥ /ou/です。
【Go!】 Go! はカタカナではゴーですが,/gou/です。短く言うと /ゴッ/ですが,しっかりいうときは,/ゴゥ/です。
【OK】 OK もオーケーではなく,/ouK/です。日本の人で 意識して /ouK /という人はほとんどいません。オーケーは Japanese accent として認知されているのでは思います。英会話の先生も指摘しませんから。
【hotel】 hotel も /ou/です。加えてアクセントは後です。海外で日本人がちゃんとしたこの発音をしているのを聞いたことがないです。そのぐらいホテルが日本語にしみ込んでいます。/ホゥテル/
【No】 No や know もノーではなく,/ou/です。noとknowは同じ発音 /ノゥ/ /脳/です。
【only】 only もオンリーではなく,/ou/です。
【open】 open もオープンではなく,/ou/です。
【hope】 hope もホープでなく,/ou/です。
【diode】 diode もダイオードでなく,/ou/です。 /ダィオゥド/
【cold】 cold もコールドでなく,/ou/です。
【gold】 gold もゴールドでなく,/ou/です。
【Coke】 コカ・コーラ Coca‐ColaのCokeも,/ou/です。
【Coles】 豪州のスーパーマーケットでいつもお世話になった「Coles」は,coal 石炭と同じ/ou/です。callの方ではありません。
【Yoko】 「ようこ」小野ようこさんが有名ですので,Yokoが世界で通用します。でも日本では一部のクレジット会社で Youkoとしないとクレジットカードを発行してもらえません。
日本のパスポートは,YokoでOKです。
【数字の0】 数字の0 は,日本語では,零,ゼロですね。英語ではzero。 数字の「0」ゼロは,発音ではよくアルファベットの「o」を使います。 James Bond の 007 は,/double o seven/ですね。 この「o」が曲者で,オーと言ってしまいがちですが,/オゥ,ou /です。
豪州で,数字で「30109」を「tree o one o nine」と言って,相手も「tree o one o nine」と復唱して,打ち出されたシートに書かれていた数字が「34149」でした。私の「o」を[4, four]と受け取ったのです。頭の中で「オォ~」です。確かに私の発音は/ou/ではなく,/オー/に近いのでしょうね。注意して/ou/となるように頑張りましょう。
間違うわけにいかないときは,数字の「0」はゼロ「zero」と言うことにしましょう。ちなみに数字の「zero」も「オー」と伸ばさないので気づきにくいですが /オゥ,ou/です。「ze」は/ゼ/でなく,/ジ/に近いです。/ジ ロゥ,次郎/
【他の「o」/ou/の発音に注意する単語】
・alone /ou/
・lonely /ou/
・home /ou/
・note /ou/
・slowly /ou/
・snow /ou/
・most /ou/
・float /ou/
・coat /ou/
案外,「へぇ~」となりませんか? このポイントを押さえるとカタカナ語になっている言葉が,英語に変化します。
技術英会話エッセイ 目次 https://ceramni.matrix.jp/?p=1582
技術英会話メールマガジン 目次 https://tatsuaiki.sakura.ne.jp/wp/archives/1619
無機材会 企画担当 高橋達人 tatsu.english@gmail.com
技術英会話: グーグルで「技術英会話」と「”」「”」で囲って検索すると,検索結果の1番目,2番目に筆者の「技術英会話」がヒットします。技術英会話はそれほどレアです。
筆者: 高橋達人 (たかはしたつひと) 大学時代の英語は東工大の学生レベル,30代前半で英語が不得手にもかかわらず米国の大学院へ会社派遣留学。真面目に勉強して1年半で修士卒業。会社生活の最終ステージで6年間豪州の現地会社に勤務。海外では勉学や仕事のかたわら合気道で体を動かし,現在は豪州,フィリピン,カンボジアで合気道を指導。
東工大 無機材会 企画担当副会長